Add parallel Print Page Options

14 or to governors as those he commissions[a] to punish wrongdoers and praise[b] those who do good. 15 For God wants you[c] to silence the ignorance of foolish people by doing good. 16 Live[d] as free people, not using your freedom as a pretext for evil, but as God’s slaves.[e]

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Peter 2:14 tn Grk “those sent by him.”
  2. 1 Peter 2:14 tn Grk “for the punishment…and the praise.”
  3. 1 Peter 2:15 tn Grk “because thus it is God’s will.”
  4. 1 Peter 2:16 tn There is no main verb in this verse, but it continues the sense of command from v. 13, “be subject…, as free people…not using…but as slaves of God.”
  5. 1 Peter 2:16 tn Traditionally, “servants” or “bondservants.” Though δοῦλος (doulos) is normally translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v.). One good translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος) in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force. Also, many slaves in the Roman world became slaves through Rome’s subjugation of conquered nations, kidnapping, or by being born into slave households. sn Undoubtedly the background for the concept of being the Lord’s slave or servant is to be found in the Old Testament scriptures. For a Jew this concept did not connote drudgery, but honor and privilege. It was used of national Israel at times (Isa 43:10), but was especially associated with famous OT personalities, including such great men as Moses (Josh 14:7), David (Ps 89:3; cf. 2 Sam 7:5, 8) and Elijah (2 Kgs 10:10); all these men were “servants (or slaves) of the Lord.”